Représentations
Dans une Écosse déshéritée, déchirée par les rivalités claniques, Lucie doit épouser un lord qui sauverait le nom de sa famille du déshonneur. Mais un amour secret l’unit à Edgard, dernier survivant d’une lignée rivale… Que peut une femme quand règnent la force et la violence ?
Auteur le plus lu en Europe au XIXe siècle, Walter Scott s’était inspiré d’un fait réel pour son roman le plus sombre. À l’acmé de sa carrière, Donizetti en signa une formidable adaptation théâtrale. Après un triomphe à Naples, Lucia di Lammermoor investit les scènes du continent - Emma Bovary et Anna Karénine en témoigneront. Nous programmons la version française que supervisa Donizetti pour Paris, alors capitale lyrique du continent.
Speranza Scappucci dirige ce sommet du lyrisme romantique. Après ses Lakmé et Ophélie d’anthologie, Sabine Devieilhe revient à l’Opéra-Comique pour une nouvelle prise de rôle dont elle sera l’interprète idéale. Le metteur en scène Evgeny Titov met à nu les ressorts cruels de ce drame impitoyable.
Adaptation française en trois actes de l’opéra Lucia di Lammermoor | Traduction d’Alphonse Royer et Gustave Vaëz du livret original de Salvatore Cammarano tiré du roman La Fiancée de Lammermoor de Sir Walter Scott | Créé le 6 août 1839 au Théâtre de la Renaissance, à Paris.
Rencontre avec Sabine Devieilhe, rôle-titre | Lucie de Lammermoor
ACTE I
À la fin du XVIIe siècle, une chasse à courre rassemble les nobles de la région des Lammermuir Hills, au sud de l’Écosse. Henri Ashton confie ses soucis à son factotum Gilbert : pour conquérir la faveur du roi, il comptait marier sa sœur Lucie à Sir Arthur, neveu du ministre Athol. Mais elle s’est éprise d’Edgard, dernier rejeton de la famille Ravenswood, ennemie héréditaire des Ashton. Gilbert, qui s’est fait le confident de la jeune fille, n’hésite pas à trahir sa confiance pour révéler leur entrevue amoureuse imminente, ce qui provoque la fureur d’Ashton.
Sir Arthur est venu à la chasse pour s’assurer auprès d’Ashton que Lucie est bien favorable à leur mariage. L’ambitieux lui affirme qu’elle a repoussé Edgard. Bonne nouvelle : le ministre envoie Edgard en mission en France. Ashton est soulagé.
Une fois la chasse partie, Lucie apparaît et paie Gilbert pour sécuriser son rendez-vous. Restée seule, elle exprime son espoir. Edgard vient lui annoncer son départ. Ils craignent pour leur amour. Edgard ne peut oublier que les Ashton ont tué son père et causé la ruine des Ravenswood. Elle le supplie de renoncer à se venger. Ils échangent leurs anneaux et s’estiment désormais unis devant Dieu.
ACTE II
Gilbert a court-circuité la correspondance des amoureux pour qu’Edgard se croit oublié. Il a aussi fait réaliser une copie de l’anneau offert à Edgard. Ashton peut ainsi l’exhiber à Lucie, déjà privée de nouvelles, comme preuve définitive de son abandon.
Lucie n’a pas le temps de se remettre que ses noces s’apprêtent : la musique, la foule et l’autel l’attendent. Ashton l’enjoint à se préparer.
Sir Arthur arrive dans une ambiance festive. Ashton attribue l’air désolé de Lucie au deuil encore récent de leur mère. À peine Raymond, le ministre du culte, a-t-il fait signer le contrat matrimonial qu’à la stupeur générale, Edgard fait irruption. Lucie accuse son frère de mensonge. Mais aveuglé par la fureur, Edgard lui reproche son infidélité, lui jette son anneau et lui arrache le sien avant de la maudire.
ACTE III
Le soir même, Edgard vient provoquer Ashton en combat singulier : ils se donnent rendez-vous au cimetière. Alors que les invités se réjouissent que les jeunes mariés se soit retirés dans la chambre nuptiale, le ministre Raymond annonce, bouleversé, que Lucie a assassiné Arthur dans une crise de folie. Hagarde, elle apparaît et, en proie à des visions, revit en accéléré sa brève vie amoureuse.
De son côté, Edgard attend Ashton au cimetière en ruminant son désespoir. Des seigneurs viennent l’avertir que Lucie, qui est mourante, n’a jamais cessé de l’aimer. Puis Raymond annonce son décès. Edgard se poignarde alors à mort. Heureux de retrouver Lucie, il meurt en pardonnant à Ashton. Celui-ci reste seul face à ses immenses responsabilités.
Direction musicale, Speranza Scappucci • Mise en scène, Evgeny Titov • Avec Sabine Devieilhe, Étienne Dupuis, Léo Vermot-Desroches, Edwin Crossley-Mercer, Sahy Ratia, Yoann Le Lan • Chœur, accentus • Orchestre, Insula orchestra
Voir toute la distribution2h40, entracte inclus - Salle Favart
210, 180, 145, 115, 80, 50, 35, 15, 6 €
Spectacle en français surtitré en français et en anglais.
L'ouverture des portes du théâtre se fait 45 minutes avant le début du spectacle.
16 emplacements spécifiques sont accessibles aux personnes à mobilité réduite, sur réservation au guichet ou par téléphone. Ascenseur accessible par le 5 rue Favart.
01 70 23 01 44 | accessibilite@opera-comique.com
La playlist
Une playlist permet de se plonger dans l'oeuvre de Donizetti en amont et de prolonger l’expérience après l'opéra.
Autour du spectacle
Pour découvrir
45 minutes avant la représentation, retrouvez la dramaturge du théâtre durant 15 minutes pour tout savoir sur l'œuvre et le contexte de sa création.
Salle Bizet | Gratuit sur présentation du billet
Pour se détendre
Le bar propose une restauration légère et des rafraîchissements dans le Foyer, dès l’ouverture des portes du théâtre.
Et si vous chantiez ?
Quelques jours avant d’assister au spectacle, rejoignez la cheffe de chant Iris Thion-Poncet pour un atelier participatif pour comprendre, ressentir et interpréter ensemble !
Plus d'informationsAccessibilité
Représentations en audiodescription | Vendredi 8 mai à 20h et dimanche 10 mai à 15h
Ce spectacle est accessible en audiodescription et un dispositif de « Souffleurs d'images » est disponible sur demande.
Séance Relax | Dimanche 10 mai à 15h
Une représentation inclusive et accueillante pour les personnes dont le handicap peut entraîner des comportements atypiques et imprévisibles pendant la représentation.
Avant chaque opéra Relax, un guide FALC est disponible pour permettre de comprendre le contexte de création de l’opéra et son histoire. Il permet également d’anticiper les points de vigilance pendant la représentation qui pourraient surprendre les spectateurs.
Artistes
Adaptation française en trois actes de l’opéra Lucia di Lammermoor | Traduction d’Alphonse Royer et Gustave Vaëz du livret original de Salvatore Cammarano tiré du roman La Fiancée de Lammermoor de Sir Walter Scott | Créé le 6 août 1839 au Théâtre de la Renaissance, à Paris.
Équipe artistique
Distribution
Production / coproduction
Avec le soutien de
Opéra enregistré par France Musique et diffusé le samedi 30 mai 2026 à 20h. Disponible en streaming sur le site de France Musique et l’application Radio France.
À chacun son tarif
Abonnements 25/26
Conquis·e par la saison ? Engagez-vous à l’avance avec l’abonnement et profitez d’avantages sur mesure.
Carte Favart 25/26
-15% pour les adultes | -50% pour les -18 ans : une seule carte pour tous vos avantages.
Places à l’unité
Envie de choisir librement ? Réservez vos places à l’unité de 6 € à 210 €. Tarifs réduits selon votre profil.
Mécènes du Cercle Favart
Le Cercle Favart vous réserve des places en bonne catégorie jusqu'à la dernière minute et profitez des avantages exclusifs.
Moins de 35 ans !
Bénéficiez d'une soirée spéciale, 5 000 places à 35€, des tarifs réduits : -35% sur tous les opéras de la saison, des places à 20€, des visites exclusives ou le Pass Culture